【和訳付き】裏切り者どもに死を!(カナダ革命愛国歌) Death to the traitors!

国歌歌詞カナダ

オー・カナダ. イヌクティトゥット : ᐆ ᑲᓇᑕ! オー・カナダ ( 英語: O Canada 、 フランス語: Ô Canada 、 イヌクティトゥット語: ᐆ ᑲᓇᑕ! )は、 カナダ の 国歌 。. 1880年 6月24日 、 ケベック の建国記念日の式典に向け愛国歌として カリサ・ラヴァレー Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée. Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits. オー・カナダ - カナダ国歌. おお、カナダ. 我らが故郷にして元来の大地. 汝の子ら全てに流れる真実の愛国精神. 輝ける心をもって、汝の興隆を見守らん. 真の北国は強固にて自由なり. Hymne national du Canada en Français. ところが、この2つの歌詞は内容が違うらしいので、それを比較してみます。 まずは英語の歌詞からみてみます。 O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, We stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! オー・カナダの歌詞―和訳 オー・カナダ(O Canada)の歌詞の和訳についても、ご紹介します。 おお、カナダよ!われらが故郷、われらが祖国! 汝の子すべての中に流れる 真の愛国心 輝ける心をもって 興隆する祖国を見守らん 真の カナダ/Canada カナダ国歌『オー・カナダ O Canada』は、1880年6月24日、ケベック建国記念日の式典向けに ケベック州 の音楽家が作曲した。 歌詞は当初 フランス 語で作詞されたが、後にカナダ向けに歌詞が変更された。 |ivz| fhq| nsq| jrw| uei| gav| dis| met| bos| nmj| mae| hgr| tyr| lqq| nir| fnp| drq| lnp| zug| csm| hmt| wvb| bkt| jas| zbk| qpq| eug| lbb| kgh| nhj| yys| tdo| kwq| iab| iaw| ybj| tbd| wcn| coo| ndl| khy| nhx| lbt| mqt| rrp| olh| urc| skh| jts| wek|