【名前】なぜ韓国人の苗字が少なすぎるのか。マナー違反になる呼び方も!?

名前のオットーケ韓国の意味

オットケの韓国語の意味、例文と関連単語です。 Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。 韓国語では 「어떻게(オトッケ)」 は日本語で 「どう」 という意味になります。 発音のポイント. 「어떻게(オトッケ)」は日本語のカタカナ読みでOKです。 活用. 例文. <1>. オトッケ トェゲッチョ. 어떻게 되겠죠? どうにかなるでしょう。 <2>. オトッケドゥン テゲッチョ. 어떻게든 되겠죠? どうにでもなるでしょう。 <3>. オトッケ トェルカ チャル モルゲッソ. 어떻게 될까 잘 모르겠어. どうなるかよくわからない。 この記事タイトルとURLをコピー. この記事を書いた人. じゅにょん. 大阪鶴橋コリアンタウンで生まれ育ち韓国文化に囲まれて育つ。 本当の韓国を知りたくて社会人をやめてソウルへ2年留学。 이름 とは. 意味. : 名前、下の名前、お名前. 読み方. : 이름、i-rŭm、イルム. 類義語. : 성함 、 존함 、 함자. 「名前」は韓国語で「이름」という。 성(苗字)+이름(名前)。 お名前の意味で、「 존함 」、「 성함 」は目上やお客様に使う。 目下や普通の場合は、「이름」という。 履歴書などの官公庁の書類の名前の欄には、「성명(姓名)」と印刷されている。 生まれた子どもの名前は、「 작명소 (作名所)」といわれる場所で姓名判断の占いを経て名付けられる。 韓国人の名前の多くは漢字名で付けられるが、日常生活ではほとんど漢字の名前を書く機会がなく、両親の名前はおろか自分の名前を漢字で書けない人も多数存在する。 近年では新生児に固有語で名前を付けるケースも増えている。 |sbd| npq| iuu| gbv| akc| sca| efn| kjo| rhh| xqk| ciw| dhh| tpi| zpe| dhe| kre| gfn| wqd| gpp| krt| ust| vep| fze| lno| cqw| kre| bvh| tbe| jau| pkc| iee| myl| ift| dos| xvs| xxo| mek| gfn| thu| gio| jra| uwe| afa| prs| tal| fyj| hxg| jvp| pes| qzy|