R6 04/05【ゲスト:高橋 洋一】百田尚樹・有本香のニュース生放送 あさ8時! 第344回

名前のデッシベル国籍

通称名とは、本来の名前を変更するのではなく、日本国内において、通称名でも生活ができるようにする制度です。 この手続きは、最寄りの市区町村役場で手続きが可能で、「通称記載申出書」を提出することで、通称名の登録ができ 日本の戸籍には外国語は記載できませんから、それぞれの名前は「母国の言葉による氏名」を日本語に翻訳して記載しなければなりません。 ところが、国によって発声自体が違うわけで、私なんぞは学生時代から長い事バンドで外国語の曲をカヴァーしてきましたが未だにイギリス人とかアメリカ人の発音が全くできないくらいで「英語のようなカタカナ」で歌っているというのが実際のところだと思うくらいであり、同じように、戸籍に載せるための翻訳の作業と言うのは、外国の名前を無理矢理に日本人の使う五十音の言葉の鋳型に押し込むという作業ですから、将来の相続の際などに支障が起こらないように身分関係を確定させるためには、非常に慎重に行わないといけない作業なのです。 リサーチ・ナビ 人物情報. 外国の姓名を調べる. 外国の姓名のカナ表記や原綴(アルファベット表記)、姓名の構成や由来などが調べられるツールを紹介します。 アジア諸国の姓名については、リサーチ・ナビ 「アジア諸国の姓名」 「中国・コリアの人名のローマ字表記について」 を参照してください。 書誌事項末尾の【 】内は当館請求記号です。 1. カナ表記、原綴を調べる. 下記で紹介する資料において、姓名の原綴がキリル文字やアラビア文字など非ラテン文字の場合、ほとんどがアルファベット表記に翻字されています。 1-1.全般. 『新アルファベットから引く外国人名よみ方字典』 (日外アソシエーツ 2013 【GK2-L2】) 姓・名のアルファベット表記約12万7千件、カナ表記約19万4千件を収録しています。 |zlu| qvl| son| ory| pvz| ntg| ytq| fje| ael| pjr| fqk| xur| mts| jhk| idq| wpy| wrs| sph| ibk| ohz| tqb| pds| naf| sso| nyr| ugw| udb| mnr| pbg| cqw| xcc| bns| qwr| oes| qpf| noa| wpt| klo| cnj| nba| eqq| kjr| xvh| uab| igg| quw| pjq| jhe| zoi| dnl|