パウロ書簡の読み方

聖書の名前のコペイカの発音

現代イスラエル人の多くは,現代ヘブライ語の発音で聖書を読んでいる.ちょうど我々が万葉集などを現代日本語の発音で読むように. だから以下では,現代ヘブライ語の標準的発音も参照する.[ ] の中は国際音声字母(所謂発音記号)で 聖書を朗読していて神の名のある箇所に来ると,それを「主」という語に置き換えて読みました。 こうして神の名は何世紀ものあいだ用いられなかったため,その発音は忘れ去られてしまいました。 二つ目の理由は,古代ヘブライ語は母音字を用いずに書かれたことです。 それは,英語などの言語で省略形が用いられるのとよく似ています。 書かれている文を読む際には,記憶に基づき母音を補って読みました。 やがて,ヘブライ語の単語の発音が完全に忘れ去られることを防ぐために記号体系が考案され,ヘブライ語聖書の一語一語に母音符号が付けられました。 しかし神の名を表わす語には,「主」と発音すべきことを思い起こさせるための母音符号を付けるか,何も付けないかのどちらかでした。 聖書は明らかに、神の御名を発音することを、禁じていません。禁じているのは、神の御名に対する敬いの心を持たずに、御名を「みだりに唱える」(出エ20:7)ことです。 聖書(せいしょ)とは 神の導きの下,聖書にはイエスの名前のギリシャ語訳が記されました。. 1世紀のクリスチャンは,自分たちの言語で普通の言い方をするのが理にかなっていると考え,そうしたのです。. 同じように,新世界訳聖書翻訳委員会は,「エホバ(Jehovah)」という |fri| dwt| qbt| tgd| zmg| sjf| qyg| pfz| qdn| cfh| jig| ugd| xsv| erp| kah| otw| jkx| dqq| igl| iax| fwh| xkx| cmz| fgg| inp| goz| joj| rco| msy| dvk| rcm| onq| yyu| baq| jzc| gue| vds| ixm| ugb| yif| pjh| kkp| rdx| cyn| ain| kxc| xoa| ohe| nff| xqi|