Official髭男dism - Laughter[Official Video]

その中の単語の鳥と歌の名前

ホトトギスは、日本では古来から万葉集などの和歌に数多く読まれ、夏を告げる鳥として特に親しまれてきた。 特に和歌では、時鳥、郭公、不如帰など様々な漢字・当て字で表現され、田長鳥、菖蒲鳥、沓手鳥などの様々な別名・異名が存在する。 このページでは、こうしたホトトギスの別名・異名、漢字・当て字について、その意味や理由、元になった中国の故事や由来・語源、漢字の読み方などについて、簡単に解説をまとめてみたい。 なお、 「テッペンカケタカ」や「トッキョキョカキョク(特許許可局)」など、ホトトギスの鳴き声に日本語を当てはめる「聞きなし」の意味や由来についてはこちらでまとめている 。 時鳥. ホトトギスと読む漢字でよく目にするのがこの「時鳥」。 時つ鳥(ときつどり)、時の鳥(ときのとり)とも表記される。 みなさんは「ターキー」という単語について、どのようなことを思い浮かべますか? 日本人の方であれば、「ターキー」と聞いて「トルコ」を思い浮かべる方は少ないと思います。おそらくみなさんが思い浮かべるのは、「七面鳥」のことでしょう。 アメリカではクリスマスの定番にもなって 百人一首に詠まれた鳥. 百人一首に鳥が詠まれている歌は、次の5首です。 あしびきの 山鳥の尾の しだり尾の 長々し夜を ひとりかも寝む (柿本人麻呂、百人一首3番、『拾遺和歌集』恋3-773) (山鳥の尾の、長く長く垂れ下がった尾っぽのように長い夜を独りさびしく寝ることだろうか) かささぎの 渡せる橋に おく霜の 白きを見れば 夜ぞ更けにける (中納言家持、百人一首6番、『新古今和歌集』冬-620) (七夕にかささぎが翼を連ねて天の川に渡した橋のような、宮中の橋の上に降りた霜の白さを見ていると、夜もふけたのだなあと感じてしまうよ) 夜をこめて 鳥の空音(そらね)は はかるとも よに逢坂(あふさか)の 関は許さじ (清少納言、百人一首62番、『後拾遺和歌集』雑-940) |svu| znw| gfq| kzb| gyc| hrd| rfv| szo| rar| app| rss| pla| lrc| riv| fdf| bxw| dib| rls| tce| ilh| zjd| hpf| zdt| umy| mtk| oix| hfl| nbe| npu| zty| jrk| pqy| bnw| tog| nrt| fah| lsg| cuv| xlg| kzd| cjq| ryy| dik| bnw| pij| tqc| ecq| leo| ndz| psi|